Speak English Salon

Fix it – 面倒臭い ★★

Leave a comment

A common mistake Japanese make when they want to say something is mendokusai is to use the word troublesome. Most dictionaries will tell you that mendokusai means troublesome, and that’s true. The problem is most people don’t say that word. Instead they say:

    • It’s a hassle.
    • It’s a pain.
    • It’s a headache.
    • It’s too much trouble.

Here are some examples:

面倒臭いからそんなことはしない

I won’t do it. It’s too much trouble.

I won’t do it. It’s such a bother.

面倒臭がらず毎日ジョギングをしなさい

Go jogging every day without telling yourself it’s too much trouble.

彼女は面倒臭がって自分のお茶も入れない

She is too lazy even to make tea for herself.

面倒臭い話はごめんだ

Don’t try to get me into anything troublesome.

ああ面倒臭い

What a bother!

What a hassle!

________________________________

Speak! English Salon/スピーク英会話サロン
http://web.me.com/josephcamcinnis
福岡市中央区大名1-12-36

★ためにならない日本語ブログ↓↓↓
http://22311221.at.webry.info/

Advertisements

Author: Aonghas Crowe

Aonghas (pron. "Ennis") Crowe is an author, writer, blogger, and translator. He splits his time between Fukuoka, Japan and Beirut, Lebanon. Read more by Aonghas Crowe at www.aonghascrowe.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s