Speak English Salon

ゴガクル ★★

Leave a comment

I’m on my way.


解説:「そっちに向かう」は「そちらへ行く途中である」という意味です。英語では「~へ行く途中」という意味のon one’s wayやon the wayという慣用句があり、これがぴったりです。この場合、主語は I なので、one’sはmyになります。

Are you on your way to the meeting?


解説: 「~に行くところなの?」という質問も「~へ行く途中ですか?」という意味なのでon one’s way が使えます。この場合は会議に行く途中なのでone’s はyourになります。「会議へ」はto the meetingです。

The Floating Bridge of Dreams was written by Ota Nampo. Born into a samurai family, he expressed his literary talents in satirical forms, such as kyoka and kibyoshi.



Speak! English Salon/スピーク英会話サロン



Author: Aonghas Crowe

Aonghas (pron. "Ennis") Crowe is an author, writer, blogger, and translator. He splits his time between Fukuoka, Japan and Beirut, Lebanon. Read more by Aonghas Crowe at www.aonghascrowe.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s