I feel as if I’m nitpicking by correcting this catchphrase because it really isn’t that bad. For the sake of good English, I must:
X SUNTORY BOSS is the boss of them all since 1992.
◎ Suntory Boss has been the boss of the all since 1992.
1. Many Japanese for some reason or another tend to write Japanese names or words in capital letters. For example: I ate SUSHI last night. The correct way to do this is to write such words in italics as they are foreign loan words: I ate sushi last night.
2. When you use “since” in a sentence, it’s often better to use the present perfect, “have been”. The sentence “Suntory Boss is the boss of them all” is fine by itself, but if you add “since”, you should say, “Suntory Boss has been the boss of them all since 1992.”
3. nitpick: つまらぬことにくよくよする, つまらぬあら探しをする.
4. foreign loan word: 外来語
Speak! English Salon/スピーク英会話サロン