Speak English Salon


Leave a comment

Engrish → English ★★

I found this on the side of an office building in Akasaka. Every time I see something like this I wonder, why didn’t they have a couple of English speakers check it first before putting it up on the wall. There are so many mistakes, I really don’t know where to start. Tell you what, I’ll just go through it sentence by sentence.

X “Able AKASAKA” is something like city.

Able Akasaka is something like a city.

Able Akasaka resembles a city.

Note: Don’t put Japanese words in all capital letters.

X THERE, people of strong sensibilities are Living.

People with strong sensibilities are living there.

Men and women with strong sensibilities are living there.

Even better! Able Akasaka resembles a city where men and women with strong sensibilities live and work.

X Different field professional m- en meet with and stimulate ea- ch other at this place.

Professionals from different fields meet and stimulate each other here.

Professionals from a variety of specialties come together and inspire each other here.

Note: Don’t put hyphens where they don’t belong. “Each” and “men” are single syllable words that cannot be hyphenated.

X And then (marve llous) works can be done.

And then marvelous work can be done.

Even better! Professionals from a variety of specialties come together and inspire each other to produce marvelous work.

X “Able AKASAKA” group will change the atmosphere of Akasaka Area gradually.

Before long, the Able Akasaka Group will influence the atmosphere of Akasaka.

_______________________________________

Speak! English Salon/スピーク英会話サロン

http://web.me.com/josephcamcinnis
福岡市中央区大名1-12-36

★ためにならない日本語ブログ↓↓↓
http://22311221.at.webry.info/

Advertisements


Leave a comment

Engrish → English

This is from the fire extinguisher in my building. There are a number of small mistakes in the English.

△ How to operate

◎ Instructions

“How to operate” isn’t necessarily wrong, but in this context it isn’t the most suitable phrase. “Instructions” is more natural.

X  Direct a hose at fire

◎ Direct the hose at the fire

◎ Point the hose toward the fire.

Japanese often have trouble with “a” and “the”, and it’s not always easy to say when you should use “the” instead of “a”. In this case, however, there’s probably only one fire, so the sign should say “the fire”.

X  Grasp operation lever

◎ Squeeze handle

_______________________________________

Speak! English Salon/スピーク英会話サロン

http://web.me.com/josephcamcinnis
福岡市中央区大名1-12-36

★ためにならない日本語ブログ↓↓↓
http://22311221.at.webry.info/


Leave a comment

Engrish → English

I feel as if I’m nitpicking by correcting this catchphrase because it really isn’t that bad. For the sake of good English, I must:

X SUNTORY BOSS is the boss of them all since 1992.

Suntory Boss has been the boss of the all since 1992.

Notes:

1. Many Japanese for some reason or another tend to write Japanese names or words in capital letters. For example: I ate SUSHI last night. The correct way to do this is to write such words in italics as they are foreign loan words: I ate sushi last night.

2. When you use “since” in a sentence, it’s often better to use the present perfect, “have been”. The sentence “Suntory Boss is the boss of them all” is fine by itself, but if you add “since”, you should say, “Suntory Boss has been the boss of them all since 1992.”

3. nitpick: つまらぬことにくよくよする, つまらぬあら探しをする.

4. foreign loan word: 外来語

_______________________________________


Speak! English Salon/スピーク英会話サロン

http://web.me.com/josephcamcinnis
福岡市中央区大名1-12-36

★ためにならない日本語ブログ↓↓↓
http://22311221.at.webry.info/